Языковые особенности в Дагестане

16 августа 2016 - admin
article912.jpg

Автор: Fazir Mualim

 

Немецкая переводчица рассказывает, что, когда она была в Дагестане, её удивило, насколько дагестанцы не интересуются своей литературой. 

 

В ВУЗах, где она бывала, она уловила не просто даже неуважение, а какую-то брезгливость и пренебрежение ко всему "своему". Как будто существует иерархия в культурах: сначала западная, потом русская, после восточная и только в конце дагестанская. 


А я вспомнил, что в махачкалинской школе нас стыдили, когда говорили на своём. Мне кажется, городские школьники росли с ощущением, что свой язык - что-то неприличное для выставления напоказ, интимное: это хорошо, но надо скрывать.


У нас в классе только кумыки говорили между собой на своем - они почему-то не стеснялись. 


Однажды, когда мы только переехали в город, к нам в гости зашел наш дядя, "филологический" интеллигент и молодой лезгинский писатель. По-моему, весь выпендрёж в мире от филологов. И снобизм тоже. Мы, дети, игрались на полу, а взрослые разговаривали себе. Я прервал игру и сказал: "Я схожу в туалет и вернусь играться". На лезгинском сказал. Туалет на лезгинском - с(з)ахутI. Дядя поругал меня, обозвал нас плебеями. "Вы теперь в городе живете. Что за "сахутI"? "СахутI" - это у вас в селении. Тут надо говорить "туалет" или хотя бы "уборная".


Я до сих пор удивляюсь: почему? Или "они хочут свою образованность показать"? Или у него такие шутки? 
Но мы его боялись. И кажется, уважали. Потому что он давно жил в городе, был писателем, изучал арабский у знаменитого среди лезгин Садыки и дружил с его сыном.

 

Источник

 

 

 

 

Рейтинг: 0 Голосов: 0 1466 просмотров

Нет комментариев. Ваш будет первым!